S’isch Chlousetag
De Samichlaus luegt zfrede dri
wie sett’s ou andersch si
die schönschti Chutte leit är a
mit glänzig wiise Pelzli dra
Schneeflöckli drohle weich und zart
ganz liisli i si Chlousebart
är stampfed gmüetlech dor de Schnee
dört stoht es Hääsli, dört es Reh
Sis Eseli, das höuft ehm träge
de Schmotzli duet de Wäg ehm säge
Die erschte Hüüser send nömm wit
s’isch Chlousetag, du liebi Zit
Moderner Samichlaus
Samichlaus, du chonsch ned druus
loufsch vo Huus zo Huus zo Huus
met dim Eseli, Jahr för Jahr
säg, hesch du kei Jaguar?
Oder wärsch ganz en Schnelle
s’Säckli chame per Internet bschtelle
mega-cool und ohni Stress
ond s’Versli chonnt per SMS
Samichlaus, chom ine
De Wald esch wiiss und voller Schnee
ich glou, ich ha de Chlous grad gseh
mis Härzli chlopft ganz fescht und gschwend
goht er äch zersch zo andere Chind?
chom ine, liebe Samichlaus und läär din Sack grad us
chom und blib doch no es Wiili i öisem warme Huus
För de Schmotzli
De Schmotzli esch di gueti Seel
esch emmer do, ond seit ned vell
helft alli schwäre Sache träge
tuet dä schöni Schlette fäge
am Esel get är emmer z’Ässe
Stall usmeschte ned vergässe
Schmotzli, du lohsch öis nie im Stech
dorom esch das Värsli nor för dech
Es Lichtli brönnt im Tannewald
Es Lichtli brönnt im Tannewald,
was sött au das bedüüte?
Chund ächt de Samichlaus scho bald?
Ich ghöre es Glöggli lüüte.
Es esch de Chlous met schwärem Schrett,
chömed, lueged gschwend!
Er treit en Sack voll Nössli met,
för aui liebe Chend.
För die Chliinschte
Samichlaus, ich be so froh
dass du hött zo mer besch cho.
Du weisch, ich tue gärn Nössli ässe
hesch mis Säckli ned vergässe?